汉语辞书研究中心
Chinese Lexicography Research Center
学术交流通讯
2007年第1期( 总1期)
联络与交流部编 2007年11月28日
寄语(一)
中心学术委员会主任、鲁东大学校长李清山
经过几代人的不懈努力,我校在辞书研究与编纂方面取得了一定的成绩,培养了一支老中青结合的富有创新精神的队伍,并在教学、科研现代化设施建设方面有了比较好的基础。今年,在上级领导的亲切关怀下,教育部语言文字信息管理司与我校共建的汉语辞书研究中心成立。我们将按照“全面合作,共建共享;竞争开放,服务全国”的原则,经过若干年努力,力争将中心建成辞书领域的具有国家水平和世界一定知名度的科研机构。我们将以中心为平台,吸引国内外相关领域专家学者共同开展研究,实现学术成果的集成与共享;积极争取汉语辞书研究方面的科研课题,建立相应的研究和教学体系,培养汉语辞书工作高级人才。热情欢迎国内外的专家学者到中心指导工作,并通过各种途径和方式与中心合作,参与中心的科学研究和人才培养工作。
寄语(二)
中心学术委员会主任、教育部语信司副司长王铁琨
辞书是社会语言生活的重要内容,是语言文字规范化的重要阵地。汉语辞书的编纂与研究,历来是汉语言文字学的重要领域。中国是辞书古国,更是辞书大国,但还不是辞书强国。加强辞书编纂、出版理论研究和中外对比研究,探讨中国辞书发展战略,培养汉语辞书研究、策划、编写、编辑、出版等方面的高级人才,提高辞书质量和语言文字规范化水平,具有重要意义。为此,教育部语言文字信息管理司和鲁东大学达成协议,共建“汉语辞书研究中心”。中心是汉语辞书研究的学术机构,旨在搭建服务于我国汉语辞书编纂现代化的平台,结合我国辞书事业现状进行辞书编纂、出版理论研究,紧跟国际辞书研究和编纂前沿,开展汉外对比,探讨中国辞书发展战略,推动汉语辞书编纂、出版的现代化,使辞书编纂更有效地服务于人民群众,服务于语言文字规范标准的推广,服务于语言文字信息处理需求,服务于汉语的国际传播,促进社会语言生活和谐。中心主要任务是围绕把握中国辞书现状,研究辞书编纂、出版理论,以及辞书编纂同语言文字规范化工作的关系,探讨中国辞书发展战略,培养汉语辞书研究、策划、编写、编辑、出版等方面的高级人才。汉语辞书研究中心主办《学术交流通讯》目的就是为了报道汉语辞书研究中心以及国内外辞书界的学术活动、科研立项、研究成果以及人才培养等信息,为辞书学界的交流搭建一个平台,希望得到大家的支持,真正起到学术交流的作用。
学术交流
1、教育部语信司王铁琨副司长在第六届全国语文辞书学术研讨会闭幕式上发表讲话
5月12日下午六点,教育部语言文字信息管理司王铁琨副司长参加了在天津师范大学召开的学术会议之后,风尘仆仆乘机赶赴烟台鲁东大学,参加第六届全国语文辞书会议。当晚,王副司长不辞劳苦,仔细翻阅了提交会议的60多篇论文。在两天后的闭幕式上,王铁琨副司长做了长篇发言。
首先,王司长对会议主办单位——中国辞书学会语文辞书专委会和鲁东大学为会议的成功召开所做的周密工作表示赞赏。对这次学术研讨会的学术气氛和取得的成绩进行了充分的肯定,还就辞书工作所遵循的方针、辞书的内容、辞书编纂手段的现代化、辞书与语言文字规范化的关系等多个辞书学界的重要问题谈了自己的看法。王司长指出,辞书研究应抱着“师古而不复古,坚守而不保守”的态度,在工作中要坚持“建设、推广、监管、服务”的八字方针,把工作做好、做足。
关于辞书的编纂问题,王司长指出了编写方言词典、少数民族语言词典和外向型学习词典的必要性。他提出,由于普通话的大力推广,一些少数民族语言有削弱的趋势,因此要予以重视,并注重整理一些濒危语言,必要时,可以考虑出一些方言辞书来保护这些丰富的资源;另一方面,普通话的国际推广也取得了良好的成效,东南亚、马来西亚等一些国家都很注重汉语学习,他们编了很多有特色的汉语词典。这项工作我们也要做,编纂一些对外学习型的语文辞书,对汉语的国际推广是非常必要的。
王司长着重强调辞书编纂技术的现代化问题。他指出,技术的进步、网络的发展都使得在信息化平台上作传统语言研究工作成为可能,要注重语料库建设,促进辞书编纂工作的现代化进程。
王司长指出,辞书工作要注重规范。目前,虚拟空间语言的使用,进一步加大了语言规范化的难度,进而影响到辞书工作的规范化进程。王司长指出,目前有的辞书自身标点符号的使用就存在前后不统一的地方,亟待改进。规范化应是今后辞书工作重视的一个重要方面。
最后,王司长对会议的主办单位之一——鲁东大学在辞书研究方面所作出的努力和成绩给予了肯定。他指出,鲁东大学汉语言文学院拥有全国高校比较少见的文科实验室,设备总值达300多万元,硬件设施过硬,在辞书编纂技术的现代化方面已经作出了有益的努力和尝试:建立了大型的汉语新词语语料库,为实现辞书编纂技术的现代化打下了基础。这些条件,便于把辞书工作开展好。另一方面,在张志毅等先生的培养下,汉语言文学院出了很多辞书研究方面的人才,在本次提交的60多篇会议论文中,鲁东大学提交的就有24篇,成果可喜。鉴于拥有软硬件两方面的优势,所以把这次会议交给鲁东大学来承办,结果令人满意,代表们也有目共睹。
最后,王司长希望这次学术研讨会能够对今后的辞书工作发挥重要的推动作用,为实现我国的辞书强国梦继续努力。(苏琦记录整理)
2、第六届全国语文辞书学术研讨会召开
2007年5月12、13日,第六届全国语文辞书研讨会在美丽的海滨城市烟台胜利召开。本届会议由中国辞书学会语文词典专业委员会发起并主办,鲁东大学联合主办并承办,中国社会科学院语言研究所、商务印书馆、外语教学与研究出版社、语文出版社协办。来自北京、香港、台湾等全国各地的80多名专家、学者出席了会议,收到会议论文62篇。
5月12日上午,会议开幕式在鲁东大学多功能学术报告厅隆重举行。中国辞书学会语文词典专业委员会晁继周主任主持了开幕式,中国辞书学会语文词典专业委员会李建国副主任致开幕词、鲁东大学李清山校长致欢迎辞,中国辞书学会韩敬体副会长发表讲话。会议伊始,张志毅先生就高屋建瓴地提出“理念演绎辞书”的命题,指出理论对于辞书编纂实践的巨大指导意义,认为理念的不断更新推动了辞书的不断发展,为本次会议深入理论探索,对实践经验进行理性思考和总结,定下了一个基调。同时,晁继周、李尔钢、郑定欧、周洪波等四位专家先后作了题为《再说别义词》、《虚词的意义和释义》、《谈建设现代汉语语文链》、《近期语文辞书几个热点及思考》的大会主题报告。
12日下午到13日上午,会议分为两个组进行交流和讨论,围绕主题报告和中心议题形成几个主要议题:
一、对词义与词典释义的探索,这是大家讨论最多也是大会预设的主要议题。别义词研究成为大家关注的一个新焦点。继晁继周《再说别义词》的主题报告,第一分会场杜翔一篇《论别义造词》引起了与会专家和学者的热烈讨论。讨论涉及别义词的界定,别义词与同义词和反义词的关系等问题,李志江、马志伟、何华连等学者发表了自己对这一问题的独到见解。大家一致认为别义词问题的提出,对词汇学基本理论的建设有重要的意义。
二、对现代语文词典收词、释义、注音和词性标注等方面的改进,是普遍关注的又一个重要议题。正如袁世全先生所说,“5月12日是一个‘现汉日’”。围绕《现代汉语词典》,大家提交了一大批研究论文,并提出了不少新观点,主要围绕两个方面:一是《现代汉语词典》编纂者介绍编纂情况和编纂中遇到的一些问题,如李志江《〈现代汉语词典〉若干古汉语单字注释》,从语体化释义的要求着眼,对《现代汉语词典》中一些古汉语单字词的注释提出改进意见;史建桥《〈现代汉语词典〉(第5版)字目探析》,探讨了新版词典的收词立目问题。另一方面则是更多的研究者围绕第5版《现代汉语词典》提出的看法和意见,例如李建国的《词典扩注释义商兑》一文,指出扩注释义是词典未作词性标注前的一种权宜办法,有轻忽词义概括性,弱化释义主体等弊病。何华连先生《词典释义存在的主要问题及其改进措施》,何毓玲女士《从〈现代汉语词典〉谈语文辞书的编纂》,张绍麒先生《对释词素义问题试析》,王粤汉先生《语词义拾零》,武建宇《〈现代汉语词典〉释义指暇》,吕永进、郑承萍《现代汉语工具书人及某些动物的肢体概念所存在的问题》等文章,则是分别针对目前工具书的释义和注释的得与失进行分析,提出了改进的意见。具体来看,讨论议题主要集中在以下几个方面:
(1)词性标注是语文词典释义的一个重要方面。这次会议有3篇论文讨论词性问题,分别是:谭景春《〈现代汉语小词典〉(第5版)条目修订一例》一文以“大”和“多”为例,从系统的方法入手谈《现代汉语小词典》(第5版)对《现代汉语词典》(第5版)的修改,文章简洁,辨析精微,启发深远。赵大明先生《当今汉语词典在区分词与非词上的得与失》一文对词性标注中区分词与语素的问题作了全面梳理,指出《现汉》(第5版)处理方式的缺失,提出解决的思路。杨同用《从语法搭配看动名兼类的复杂性》一文的提纲,也对词性标注问题提出了一些想法和建议。
(2)语文词典中的百科条目是一个具有特殊性的问题,吕京的《略谈语文词典百科条目的编写》和刘座箐《语文词典中百科词条释义语文化问题浅谈》两篇文章涉及到这个问题。
(3)关于虚词释义,有两篇文章,一篇是李尔钢的《虚词释义论》;另一篇是谢仁友的《叹词研究和辞书中叹词的注音、词形处理和释义问题》,该文指出叹词“音”与“形”等方面的特点,并据此提出较为实用的释义对策。
(4)关于外来词这一特殊的现象,有两篇文章,分别是彭广陆的《关于汉语新词中日语借词的一个考察》和张铁文的《汉语外来词语词典编纂》。
(5)讨论词典释义与古代典籍注释关系的有汪耀楠的《词典释义和文籍注释的异同》等三篇文章。汪先生的文章摘自他的专著《注释学》,指出词典释义与文籍注释在准确定义和对译转换方面相同,在是否动态、是否历史、是否全面等方面不同。
(6)关于词典的拼音标注问题,有三篇文章,宋文辉、孟茜的《〈现代汉语词典〉双声轻声词研究》利用数据库的方法对轻声词进行词频统计,分析得出轻声词整合度较高、口语化较强和使用频率较高的特征,指出《现汉》在双音轻声词标注上的失当之处。姜岚、张超男的《中文词典编纂中三音节词条的拼音注音问题研究》,马志伟、乔永的《成语注音问题再研究》则对注音连写分写等问题提出了新看法。
(7)使用计量分析的方法进行研究和探讨的,有史建桥的《〈现代汉语词典〉(第5版)字目探析》,使我们对《现代汉语词典》的收词情况有了一个精确的把握。还有张秋梅、曹炜《现代汉语词典(第5版)释义用例修订计量考察》等。高洪年《现代通用辞书部首检索之失范与策略》谈的是对汉字部首问题的研究。另外,东道主鲁东大学汉语言文学院的论文也大量地使用了计量分析等先进的研究方法,例如亢世勇、姜岚、姜仁涛、李艳的《汉语新词与学习词典的编纂》,解海江、章黎平的《汉语学习词典中文化语词收录的原则》等。
会议期间,筹委会还安排了国内部分专家在鲁东大学多功能学术报告厅作大会报告。大会由严学军和王永强主持,报告共四场,分别是:韩敬体先生《记丁声树先生二三事》、李建国先生《词典括注释义商兑》、谭景春先生《〈现代汉语词典〉(第5版)条目修订札记》、李红印《〈现汉〉词类标注引发的问题与思考》,会场气氛热烈而活跃。
5月13日下午,会议在和风丽日中圆满闭幕。闭幕式上,教育部语信司副司长王铁琨作了讲话,他着重介绍了当前汉语研究、教学的形势以及辞书编纂的重要性,并对与会的专家、学者寄予厚望,还特别赞扬了本次会议的承办单位鲁东大学的辞书研究中心,能够为大会承交24篇论文“是很不简单的”。鲁东大学校长助理、教务处处长刘焕阳也发表了讲话,中国辞书学会语文词典专业委员会李尔钢副主任详细地总结了此次会议取得的成果,并诚恳地指出了不足。中国辞书学会语文词典专业委员会晁继周主任致闭幕词。
本届辞书会议不仅展示了全国辞书研究和编纂的新成果、新热点,同时也展示了未来的研究趋势,必将推动我国辞书事业的长足发展。(姜岚、马永腾2007年5月14日)
3、中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会学术研讨会暨第三届年会召开
为庆祝教育部语言文字信息管理司和鲁东大学共建的“汉语辞书研究中心”的成立,推动我国辞书编纂现代化事业的发展,2007年8月22—25日,中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会学术研讨会暨第三届年会在秋风送爽的海滨城市烟台召开。本届会议由中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会主办,上海辞书出版社和鲁东大学联合承办,文曲星、清华同方知网(北京)技术有限公司、康明多译通电子科技(上海)有限公司共同协办。会议主题为:数字化与辞书研究,主要包括:1、信息技术与辞书编纂的理论与实践;2、面向辞书编纂的语料库开发;3、辞书编纂软件系统开发;4、辞书出版的现状及未来发展方向。有来自我国内地、香港、日本的高校、出版社和电子公司的50多名专家、学者出席了会议,会议交流论文35篇。
8月23日上午,开幕式在鲁东大学汉语言文学院多功能学术报告厅隆重举行。鲁东大学汉语言文学院院长、汉语辞书研究中心主任张绍麒教授主持了开幕式,辞书编纂现代化专业委员会主任、上海辞书出版社乐嘉民副社长致开幕词,鲁东大学副校长、汉语辞书研究中心管理委员会主任王庆教授致欢迎辞,中国辞书学会副会长、上海辞书出版社张晓敏社长致贺词。
大会报告,张志毅教授的《辞书现代化的新理念》、张普教授的《国家语言资源监测与研究中心的最新进展与辞书编纂》主要探讨了辞书编纂现代化的一些理论问题,乐嘉民先生的《辞书质量技术保障系统与复核数据库的应用》、常宝宝先生的《语料库检索结果的自动聚类》主要介绍了他们开发的软件系统的功能、特点与不足。这四个大会报告为大会定下了理论与实践结合、创新而又务实的基调。
23日下午到24日下午,会议分五个阶段进行了论文交流,可以归纳为四个主题。
一、辞书编纂现代化的一些理论总结及设想。徐祖友、周澍民、王泽鹏、王强军等学者都发表了自己对这一问题的见解。亢世勇《关于辞书编纂现代化研究的一些设想》引起了与会专家和学者的热烈讨论。大家一致认为辞书现代化就是要在辞书编纂手段、辞书内容和传播形式等各个方面都实现数字化,今后的工作重点应关注语料库的精加工、语料库在辞书编纂中的应用以及辞书编纂系统的开发与改进等方面。
二、语料库的开发及在词典编纂系统中的运用,这是大家讨论最多的一个热点议题。正如商务印书馆王永耀《辞书释义中语料库分析的应用与原则》中所言“语料库是辞书编纂重要的资源支持和技术手段,合理运用语料库并引入语料库分析方法进行辞书编纂是辞书编纂现代化发展的必然趋势,这已是辞书界和学界的共识”。孙述学、李晓静、曲清琳、李小红、中文楚雄、郭曙纶、李德俊、何星等都探讨了现代辞书编纂中语料库的建设和应用问题。大家普遍认为,语料库方法与辞书编纂的结合正在快速冲击传统的辞书编纂方式,大力推进辞书编纂的现代化,已经成为目前辞书学界关注的最大热点。
三、电子词典、网络词典的建设以及网络资源的应用。香港理工大学李蓝副教授在《去芜取菁:利用互联网及语料库筛选新词》一文中指出“今天的词典编撰不是是否有数据的问题,而是是否愿意使用这些数据,如何从各个角度充分利用资源的问题。运用互联网和语料库对词语进行频率,覆盖率和使用方法的研究,是词典不可缺少的一步。”彭涛、田野、张新智、由丽萍、李茹、姜岚、王宝刚等学者也都从不同角度探讨了这一问题。大家一致认为,随着互联网的持续发展,同时随着数据库技术、网格技术、搜索技术、多媒体技术的不断进步,电子词典、网络词典必然会成为人们学习、工作使用的一类重要参考资源。
四、在语料库基础上进行的一些具体研究。信息时代促使语言研究朝着技术化、现代化层面延伸,借助语料库进行某一具体语言问题研究正是反映了这一发展趋势,例如田立宝《< 说文解字>反切注音统计分析》、徐德宽《计算机辅助词语搭配研究实验--以“珍惜”和“爱惜”为例》、于屏方《基于Word Sketch技术的汉语词项的搭配显著度分析》、孙道功《面向语言处理的析义元语言词典的编纂》、卞成德《非释义性“是”字句研究》、金学影《地域文化与语言修辞》等研究都是站在了这一角度。
论文交流结束后,华绍和、张普、张志毅等几位先生还作了即兴发言,就本次会议交流的论文发表了自己的看法,提出了希望。
8月24日下午,会议在清凉海风中闭幕。中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会主任乐嘉民主持了闭幕式,中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会副主任亢世勇教授对本次会议作了总结,鲁东大学校长助理刘焕阳教授出席闭幕式并发表了讲话,中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会副主任张普教授致闭幕词。
本次会议还产生了新一届专业委员会,包括主任1名,副主任4名,委员17名。
本次会议代表们畅所欲言,加深了相互了解和理解,做到了理论与实践的结合、创新和务实的结合,充分展示了辞书编纂现代化所取得的成果,圆满完成了预定的议程,达到了预期的目的,是一次成功的大会,必将对我国辞书编纂现代化事业的发展起到积极的推动作用。(姜岚、马永腾2007年8月25日)
2007中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会学术会议暨第三届年会会议论文目录
(共35篇论文)
卞成德:非释义性“是”字句研究
常宝宝:语料库检索结果的自动聚类
郭曙纶:面向小学生辞书编纂的语料库开发
姜岚等:《汉语新词语学习词典》的编纂
金学影:地域文化与语言修辞
靳光瑾、郭永生:基于语料库的数字化辞书编纂平台建设
亢世勇:关于辞书编纂现代化研究的一些设想
乐嘉民:辞书质量技术保障系统与复核数据库的应用
李德俊、何星:基于英汉平行语料库的双语词典编纂系统——Cpsbict
李 蓝:利用互联网及语料库筛选新词
李小红:中国知网工具书数字出版平台介绍与演示
李晓静: 谈基于辞书编纂的原始文献库建设
廖海宏:科技因素与20世纪英语高阶学习词典的发展
彭 涛:电子词典的应用现状与未来展望
曲清琳:语料库的搭配研究与编纂同义词反义词词典的初步尝试
司宪策:一个基于WEB的汉语例句自动检索系统
孙道功:面向语言处理的析义元语言词典的编纂
孙述学:商务印书馆辞书语料暨编辑编纂系统的简要介绍
田立宝:《说文解字》反切注音统计分析
田野、张新智:网络环境下百科全书的角色定位
王宝刚:基于《胶东半岛方言电子语音语料库》的《烟台方言电子语音词典》研究
王海静:电子词典编制初探
王强军:面向词典编纂的术语和定义提取研究
王永耀: 辞书释义中语料库分析的应用与原则
王泽鹏:辞书现代化的当务之急
徐德宽:计算机辅助词语搭配研究实验--以“珍惜”和“爱惜”为例
徐祖友: 漫谈近十年来我国的辞书数字化研究
尹小林:古籍图文数据库在辞书编撰中的应用
由丽萍、李茹:建设CFN在线词典的构想
于屏方:基于Word Sketch 技术的汉语词项的搭配显著度分析
张 普:国家语言资源监测与研究中心的最新进展与辞书编纂
张霄军:汉语搭配词典编纂与汉语语义特征分析研究
张志毅:词典编纂现代化的新理念
中文楚雄:日本白川静先生汉字辞书编写的理论与实践
周澍民:辞书编纂平台建设中的一些想法
4、鲁东大学汉语言文学院开展“学术交流活动月”
为配合汉语辞书研究中心挂牌及迎接教育部本科教学水平评估,鲁东大学汉语言文学院开展“学术交流活动月”,安排校内外专家学术报告12场,内容涉及辞书研究、中国语言文学研究等。
成果出版
5、《辞书编纂与数字化研究(第二辑)》将编辑出版
为促进辞书编纂现代化的进步,推动我国辞书事业的发展,2007年8月下旬在山东烟台市鲁东大学召开了中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会学术研讨会暨第三届年会。会议主题为:数字化与辞书研究,主要包括:1、信息技术与辞书编纂的理论与实践;2、面向辞书编纂的语料库开发;3、辞书编纂软件系统开发;4、辞书出版的现状及未来发展方向。会议收到论文35篇。为了巩固会议成果,扩大影响,同时也为了给教育部语言信息管理司与鲁东大学共建“汉语辞书研究中心”挂牌献上一份厚礼,经协商拟编辑并由上海辞书出版社出版会议论文集,暂定名为《辞书编纂与数字化研究(第二辑)》(2005年出版了第二届会议的论文集,为第一辑)。现将有关事项通知如下:
1、每篇论文字数控制在6000—8000字之间。
2、注释、参考文献的格式严格按照目前学术期刊的要求标注。
3、请将修改后的论文电子版在2007年12月15日之前发到论文集编辑处。
4、论文集不收版面费,不发稿酬,出版后每位作者赠送论文集2册。
5、会议期间没有提交论文的作者,如有符合会议主题论文也可以投稿。
6、论文集编辑处:鲁东大学汉语言文学院
联系人:亢世勇
电子邮件:kangsy64@163.com
联系电话:0535-6672439,13220935951
项目合作
6、上海辞书出版社与鲁东大学中文信息处理研究所签署“汉语词典编纂语料库”共建协议
为了促进汉语辞书编纂现代化的发展,扩大汉语词典编纂语料库的规模,提高词典编纂语料库利用水平,上海辞书出版社与鲁东大学中文信息处理研究所经过协商,达成协议共建“汉语词典编纂语料库”,目前第一期拨款已经到位,语料库建设工作已经启动。
工作动态
7、建立辞书人才信息库
为了调查研究辞书编纂研究队伍状况,满足项目研究及人才培养的需要,汉语辞书研究中心拟建立《国内外词典编纂研究人员信息库》。信息包括:姓名、性别、年龄、职称、职务、所在单位、研究方向、代表性研究成果等。希望辞书界广大研究人员支持中心的工作,提供个人有关信息。信息发送至:cishuzhongxin@163.com。
8、人才培养
为实现汉语辞书研究中心人才培养的目标,鲁东大学汉语言文字学硕士点设立词汇学与词典学方向,语言学与应用语言学硕士点设立现代词典学方向,招收词典学方向的硕士研究生,目前已经开设了有关课程。竭诚欢迎辞书界的专家学者为中心推荐优秀学生,并担任兼职导师,共同培养硕士研究生。
9、汉语辞书研究中心网站即将开通
汉语辞书研究中心网站将在近期开通,欢迎进行各种信息交流,包括学术交流、成果出版、科研立项等。
友情链接
10、中文语言资源联盟简介
中文语言资源联盟,英文译名Chinese Linguistic Data Consortium,缩写为ChineseLDC。ChineseLDC是由中国中文信息学会语言资源建设和管理工作委员会发起,由中文语言(包括文本、语音、文字等)资源建设和管理领域的科技工作者自愿组成的学术性、公益性、非盈利性的社会团体,是推动中文语言资源建设并为中文语言信息处理提供资源支撑的重要社会力量。ChineseLDC的宗旨是团结中文语言资源建设领域的广大科技工作者,建成代表中文信息处理国际水平的、通用的汉语语言语音资源库。为汉语语言信息处理等基础研究和应用开发提供支持,促进汉语语言信息处理技术的不断进步。ChineseLDC由国家高科技研究规划发展项目(863)“中文平台总体技术研究与基础数据库建设”(2001AA11401)、“中文平台评价技术研究与基础数据库建设” (2004AA114010) 和国家重点基础研究发展规划项目(973)“图象、语音、自然语言理解与知识发掘”(G19980305)等项目启动。团体隶属于中国中文信息学会,接受中国中文信息学会语音资源建设和管理工作委员会的业务指导和监督管理。
ChineseLDC的目的是建成能代表当今中文信息处理国际水平的、通用的汉语语言信息与知识库。ChineseLDC建设和收集最具有完整性、权威性、系统性的开放式中文语言资源,涵盖中文信息处理各个层面上所需要的语言语音资源,包括词典、各种语音语言语料库、工具等。在建立和收集语言资源的基础上,形成一套统一的系列化的标准和规范,推荐给用户。在建立和收集资源的同时,分发资源,服务于教育、科研、政府研究部门和工业技术开发,为汉语语言信息处理的基础研究和应用开发提供支持,从而促进汉语语言信息处理技术的不断进步,尽快使汉语语言信息处理与英语语言信息处理水平同步,让汉语进入国际通用语言行列。
网址:http://www.chineseldc.org
11、中国语言资源网
由国家语言资源监测与研究中心主办、网络媒体分中心(华中师范大学)承办。网址:http://www.clr.org.cn。其中的“研究动态”栏目包括:网络词典查询、BBS语料库数据发布、热点事件追踪、NTCIR国际信息检索、语委语料检索、网络流行词、网络新词识别、全部成果。
汉语辞书研究中心联络与交流部联系方式
通讯地址:山东省烟台市芝罘区红旗中路186号鲁东大学汉语言文学院
邮 编:264025
联 系 人:亢世勇、姜岚
电子邮箱:cishuzhongxin@163.com
电 话:0535-6668323(暂时)
传 真:0535-6668323